Beavish Breeding Ground

Saturday, May 06, 2006

More Arsy than Classy

After speaking to Talu and Maddy about "arsedly", we came up with this lot of Beavish. It's a phrase meant to show just how someone put in a lot of effort:

"That's an arse and a half of full dairy cream effort."

Thursday, April 20, 2006

Assedly/Arsedly

However you spell it, arsedly, is a measure of effort. If you do something half-arsedly, for example, you will be doing at without putting much effort into things. But if you do things arsedly, then you putting maximum effort into it, or nearly so.

Similarly, one could say "I couldn't be arsed" if one is explaining how they weren't bothered to put effort into something.
(JB, TJ)

Monday, April 10, 2006

Something New For The Dixlexicon

Here is something new for the Dixlexicon (see The Dixlexicon et al), Beavish's Language of Love:

Person of Interest - Someone to tell about news on the front; a love interest.

Monday, March 13, 2006

My Pumpkin

"[Insert time] is my pumpkin" - I have to leave for home by this time. For example, if I say "midnight's my pumpkin", then I am aiming to leave at midnight.

Wednesday, March 01, 2006

Firesafe

"That's not firesafe!" - That's not proper, or referring to an ill-conceived idea etc. etc.

Friday, January 06, 2006

Talulahspeak and Dirty Dog

Talulahspeak
My friend Talulah and fellow venturer into the world of the alternative lexicon, or rather "slanguage" has some interesting phrases.

There are quite a few phrases she uses, but to tell the truth, right now I can only think of two:

"Byzantine!" is a way of saying farewell.
Pears is the parents, but I have added a Beavish/Cockney touch and called the parents the "Tin of Pears".

More Talulahspeak will be added as I hear it.

My friend Simone also has some interesting ones... more on that later (I have to get permission first).

Dirty Dog
"Dirty Dog" is the designated driver.

Thursday, December 08, 2005

Lime In Me Eye/Lime In Yer Eye

Last week, Christine Zimmermann left this comment on Beavish Archive.

"Lord Beavish. We have a contribution to Beavishism. We've worked out the 'phrase' but can't work out quite what to have it mean/ circumstance in which to use it. "Lime in yer eye" (alternative "Lime in me eye")."

I suggest that because having lime in your eye could be quite painful - either lime juice or just lime - then this could mean that the person is in pain in general.